Annemarie von Gabain (1901 – 1993), XX. Yüzyýl Alman Türkolojisinin önde gelen isimlerinden biridir. Türkoloji sahasýnda 344 ilmî çalýþmaya imza atmýþtýr. Baþlýca çalýþma alanlarý Hun Türkçesi ve Eski Uygurcadýr. Türkoloji’de önemli iþler görmesine raðmen Gabain’in pekaz eseri Türkçeye çevrilmiþtir. Türkçeye kazandýrýlan eserleri 2 küçük kitapçýk, 1 temel eser (Alttürkische Grammatik = Eski Türkçenin Grameri) ve sadece 11 makaledir.
Bu kitapta Gabain’in 9 Türkçe, 2 Almanca olmak üzere 11 makalesine yer verilmiþtir. Türkçeye tercüme edilen 2 makalesi kitabýn dýþýnda býrakýlmýþtýr. Þinasi Tekin’in konuyla ilgili 2 kitabiyat yazýsý ise ilaveler kýsmýnda yer almýþtýr.
Göktürk harfli yazýtlar ve Eski Uygurca el yazmalarýnýn birçoðu halen çözülmeyi beklemektedir. Bu yazýt ve yazmalarýn bir an evvel çözülüp sözlüðünün düzenlenmesi ve gramerinin yazýlmasý icap etmektedir. Çoktan bitirmemiz gereken bu iþi maalesef hâlâ sona erdiremedik. Genç Türkoloji neslinin bunu baþaracaðýný umut ederiz.
Daha önce yayýmladýðýmýz ünlü Macar Türkoloðu Laszlo Rasonyi ve ünlü Çekoslovak Türkoloðu Josef Blaþkoviç’in Türkoloji makaleleri büyük ilgi görmüþtü. Alman Türkoloðu Gabain’in makalelerinin de ilgi göreceðinden eminiz. Sözümüzü bitirirken bu vadideki yayýnlarýmýzýn devam edeceðini genç Türkologlara ve ilgilenenlere müjdelemek isteriz.